Okeeeey...Sekian lama g ngeblog, kali ini aku mau share lirik lagu ONE OK ROCK yang dijadiin soundtrack RUROKEN The Legend Ends. Yaaa wal...


Okeeeey...Sekian lama g ngeblog, kali ini aku mau share lirik lagu ONE OK ROCK yang dijadiin soundtrack RUROKEN The Legend Ends. Yaaa walaupun ini lagu belum resmi release sih, tapi sumpah ini lagu liriknya miris abis pas dibawain OOR versi accoustic di Yokohama Stadium hhuuuhuu. Yuk cuuus kita ngegalau :D

So they say that time
Takes away the pain
But I’m still the same
And they say that I
Will find another you
That can’t be true
— Jadi mereka bilang bahwa waktu
— menghapuskan rasa sakit
— Tapi aku masihlah sama
— Dan mereka bilang bahwa aku
— akan temukan dirimu yang lain
— Itu tak benar

Why didn’t I realize?
Why did I tell lies?
Yeah I wish that I could do it again
Turnin’ back the time
back when you were mine (all mine)
— Mengapa tak aku sadari?
— Mengapa aku berbohong?
— Ya, aku berharap aku bisa melakukannya lagi
— Membalikkan waktu
— Kembali ke saat kau jadi milikku (milikku)

So this is heartache?
So this is heartache?
拾い集めた後悔は
涙へとかわりoh baby
So this is heartache?
So this is heartache?
hiroi atsumeta koukai wa,
namida e to kawari oh baby
— Jadi inikah sakit hati?
— Jadi inikah sakit hati?
— Penyesalan yang didapat
— berubah menjadi air mata, oh sayang

So this is heartache?
So this is heartache?
あの日の君の栄華は
思い出に変わる
I miss you
So this is heartache?
So this is heartache?
ano hi no kimi no eiga wa
omoide ni kawaru
I miss you
— Jadi inikah sakit hati?
— Jadi inikah sakit hati?
— Senyumanmu di hari itu
— berubah menjadi kenangan
— Aku merindukanmu

僕の心を
唯一満たして去ってゆく
君が
僕の心に
唯一触れられる事ができた
君は
Oh baby
Boku no kokoro o
yuitsu mitashite satte yuku
Kimi ga
Boku no kokoro ni
Yuitsu furareru koto ga dekita
Kimi wa
Oh baby
— Hanya dirimu yang mengisi hatiku dan kau pergi
— Hanya dirimu yang bisa menyentuh hatiku
— Oh sayang

もういないよもう何もないよ
Yeah I wish that I could do it again
Turnin’ back the time
back when you were mine (all mine)
Mou inai yo mou nanimo nai yo
Yeah I wish that I could do it again
Turnin’ back the time
back when you were mine (all mine)
— Tak ada lagi, tak ada apapun lagi
— Ya, aku harap aku bisa melakukannya lagi
— Membalikkan waktu
— kembali ke saat dirimu jadi milikku (milikku)

So this is heartache?
So this is heartache?
拾い集めた後悔は
涙へとかわりoh baby
So this is heartache?
So this is heartache?
hiroi atsumeta koukai wa,
namida e to kawari oh baby
— Jadi inikah sakit hati?
— Jadi inikah sakit hati?
— Penyesalan yang didapat
— berubah menjadi air mata, oh sayang

So this is heartache?
So this is heartache?
あの日の君の栄華は
思い出に変わる
I miss you
So this is heartache?
So this is heartache?
ano hi no kimi no eiga wa
omoide ni kawaru
I miss you
— Jadi inikah sakit hati?
— Jadi inikah sakit hati?
— Senyumanmu di hari itu
— berubah menjadi kenangan
— Aku merindukanmu

It’s so hard to forget
固く結んだその結び目は
Yeah so hard to forget
強く引けば引くほどに
It’s so hard to forget
Kataku musunda sono musubime wa
Yeah so hard to forget
Tsuyoku hikeba hiku hodo ni
— Sangat sulit untuk dilupakan
— Simpul itu mengikatku erat
— Ya, sangat sulit untuk dilupakan
— saat semakin kuat aku menariknya

You and all the regret
解けなくなって離れれなくなった
今は辛いよそれが辛いよ
すぐ忘れたいよ君を
You and all the regret
hodokenaku natte hanare renaku natta
Ima wa tsurai yo sore ga tsurai yo
Sugu wasuretai yo kimi o
— Dirimu dan segala penyesalan
— Semakin tak mungkin terlepaskan dan akhirnya kita berpisah
— Sekarang terasa sakit, ini menyakitkan
— Aku ingin segera melupakanmu

So this is heartache?
So this is heartache?
拾い集めた後悔は
涙へとかわりoh baby
So this is heartache?
So this is heartache?
hiroi atsumeta koukai wa,
namida e to kawari oh baby
— Jadi inikah sakit hati?
— Jadi inikah sakit hati?
— Penyesalan yang didapat
— berubah menjadi air mata, oh sayang

So this is heartache?
So this is heartache?
あの日の君の栄華は
思い出に変わる
I miss you
So this is heartache?
So this is heartache?
ano hi no kimi no eiga wa
omoide ni kawaru
I miss you
I miss you
I miss you
I miss you
— Jadi inikah sakit hati?
— Jadi inikah sakit hati?
— Senyumanmu di hari itu
— berubah menjadi kenangan
— Aku merindukanmu
— Aku merindukanmu
— Aku merindukanmu
— Aku merindukanmu

https://furahasekai.wordpress.com/2014/09/15/one-ok-rock-heartache-lyrics-indonesian-translation/


Yeeeeey ONE OK ROCK ditunjuk lagi untuk mengisi soundtrack Rurouni Kenshin Live. Ini ga pertama kalinya OOR mengisi OST Live Action nya RURO...

Yeeeeey ONE OK ROCK ditunjuk lagi untuk mengisi soundtrack Rurouni Kenshin Live. Ini ga pertama kalinya OOR mengisi OST Live Action nya RUROKEN, cz pas movie pertamanya, OOR juga udah nyumbangin lagunya yang berjudul The Beginning. Suara bang Taka, beeeeh buat melting guaaa.
Mighty Long Fall, yaaa ini lagu baru ONE OK ROCK dari album Mighty Long Fall/Decision yang dijadiin OST Rurouni Kenshin Live Action Movie 2: Kyoto Inferno. Di lagu ini aku ngerasa sih musiknya beda dari lagu-lagu mereka sebelumnya. Tapiiiiiiii...ini lagu juga keren banget apalagi di MVnya bang Taka tambah ganteng hha*salah fokus.
Berikut lirik,video dan terjemahannya, check this out..........





When we met the pain stood still
It was us
― Saat kita bertemu rasa sakit masih ada
― Itulah kita

Then suddenly it’s where’d you go?
The system blew I knew
― Lalu tiba-tiba saja kemana kau pergi?
― Sistem berubah, aku tahu

This side of me I want a little more
But inside it seems I’m just a little boy
Nothing else
― Sisi diriku ini, aku ingin sedikit lebih
― Tapi di dalam sepertinya aku hanya seorang anak kecil
― Tak ada yang lain

Don’t go it’s a mighty long fall
When you thought love was the top
Oh no it’s a wake up call
When your life went into shock
It seems like gravity keeps pulling us back down
Don’t go it’s a mighty long fall
When you know time is up
― Jangan pergi, ini jatuh teramat jauh
― Saat kau berpikir cinta ada di puncak
― Oh tidak, itulah panggilan membangunkan
― Saat hidupmu mengalami tekanan
― Sepertinya gravitasi terus menarik kita kembali
― Jangan pergi, ini jatuh teramat jauh
― Saat kau tahu waktu sudah habis

嘘を一つ 愛を二つ
それでなんとかやり過 ごしてきたでしょ?
でもそれじゃもう僕をダマせないでしょ?
じゃどうする? どうしよ!
Uso wo hitotsu ai wo futatsu
Sorede nantoka yari sugoshite kita deshou?
Demo soreja mou boku wo damasenai deshou?
Jaa dou suru? dou shiyou!
― Satu kebohongan dua cinta
― Karena itukah entah kenapa aku membiarkannya?
― Tapi itu tak akan menipuku lagi, kan?
― Apa yang aku lakukan? Harus bagaimana?

Don’t go it’s a mighty long fall
When you thought love was the top
Oh no it’s a wake up call
When your life went into shock
― Jangan pergi, ini jatuh teramat jauh
― Saat kau berpikir cinta ada di puncak
― Oh tidak, itulah panggilan membangunkan
― Saat hidupmu mengalami tekanan

描きたがりな未来に明日はない
いっそどうせ痛むなら傷め続けよう 続けよう
Egakitagari na mirai ni asu wa nai
isso douse itamunara itame tsudzukeyou tsudzukeyou
― Masa depan yang kau bayangkan bukanlah hari esok
― Jika kau lebih merasa sakit saat terus menyakiti, terus menyakiti

Get up get up get up get up
Time to make amends for what you did
Get up get up get up get up
Running with the demons in your head
Lets shout it out completely
You never really wanna know
Let’s shout it out, we’re screaming oh oh
― Bangun bangun bangun bangunlah
― Saatnya menebus apa yang kau lakukan
― Bangun bangun bangun bangunlah
― Jalankan dengan iblis dalam kepalamu
― Berteriaklah sepenuhnya
― Kau tak pernah benar-benar ingin tahu
― Berteriaklah, kita berteriak oh oh

Don’t go it’s a mighty long fall
When you thought love was the top
Oh no it’s a wake up call
When your life went into shock
It seems like gravity keeps pulling us back down
Don’t go it’s a mighty long fall
When you know time is up
― Jangan pergi, ini jatuh teramat jauh
― Saat kau berpikir cinta ada di puncak
― Oh tidak, itulah panggilan membangunkan
― Saat hidupmu mengalami tekanan
― Sepertinya gravitasi terus menarik kita kembali
― Jangan pergi, ini jatuh teramat jauh

― Saat kau tahu waktu sudah habis

Sumber : https://furahasekai.wordpress.com/2014/07/24/one-ok-rock-mighty-long-fall-lyrics-indonesian-translation/





Diberdayakan oleh Blogger.